Як перекладається There is are?

Як перекладається There is are?

There is та there are – це два дуже часто вживаних в англійській мові вирази, які відповідають на питання: “Є що-небудь?” або “Є скільки-небудь?”. Вони використовуються для виразу наявності речей, предметів або інших об’єктів.

Зазвичай, there is використовується, коли речей є лише одна, в той час, як there are вживається у випадках, коли об’єктів більше одного.

Наприклад, “There is a book on the table” означає, що на столі є одна книга, тоді як “There are many books on the shelf” перекладається як “На полицях багато книг”.

Варто зазначити, що there is та there are зазвичай вживаються в розповіданні про розташування речей або існування об’єктів в певному місці. Це дуже корисні конструкції, які допомагають описати світ навколо нас та створити зрозумілі речення.

Переклад фрази There is are

Фраза “There is” перекладається як “Є”. Вона використовується для вираження наявності чогось одного.

Наприклад:

  • There is a book on the table. – Є книга на столі.
  • There is an apple in the basket. – Є яблуко в кошику.
  • There is a cat in the garden. – Є кіт у саду.

Фраза “There are” перекладається як “Є” або “Єсь” (вживається для вираження більшої кількості). Вона використовується для вираження наявності чогось більше одного.

Наприклад:

  • There are three books on the shelf. – Є три книги на полиці.
  • There are some flowers in the vase. – Є кілька квітів у вазі.
  • There are many people in the park. – Є багато людей у парку.

Як використовують фразу There is are

Як використовують фразу There is are

Фраза “There is are” використовується для вираження наявності або відсутності чогось або когось в певному місці у теперішньому часі.

Для початку, фраза використовується зі словами “there is” для вираження наявності одного предмета або особи:

  • There is a book on the table. (На столі є книга.)
  • There is a cat in the garden. (У саду є кіт.)
  • There is an apple on the tree. (На дереві є яблуко.)

Також, фраза використовується зі словами “there are” для вираження наявності багатьох предметів або осіб:

  • There are three cars in the parking lot. (У парковці є три машини.)
  • There are some flowers in the garden. (У саду є кілька квітів.)
  • There are many students in the classroom. (У класі є багато студентів.)

Фраза “There is are” також використовується для вираження відсутності чогось або когось. Для цього просто додайте слово “no” перед “there is” або “there are”:

  • There is no milk in the fridge. (У холодильнику немає молока.)
  • There are no chairs in the room. (В кімнаті немає стільців.)

Таким чином, фраза “There is are” користується для зазначення наявності або відсутності із зазначенням кількості предметів або осіб.

Правила перекладу фрази “There is/are”

Правила перекладу фрази

Фраза “There is/are” перекладається на українську мову як “Є”. Ця фраза використовується для вираження наявності та кількості предметів, людей або інших речей в певному місці чи часі.

Правила перекладу фрази “There is/are” залежать від наступних факторів:

  1. Кількості предметів: якщо речовина є в одній кількості, то перекладається як “Є”; якщо речовини більше одного, то перекладається як “Є декілька”.
  2. Роду предметів: якщо речовини є чоловічого роду, то перекладається як “Є”; якщо речовини є жіночого роду, то перекладається як “Є”.
  3. На основі контексту: переклад фрази “There is/are” також залежить від контексту речення, тобто від інших слів, які йдуть разом із ним.

Наприклад:

  • There is a book on the table. – На столі є книга.
  • There are three apples in the basket. – У кошику є три яблука.
  • There is a cat and a dog in the garden. – В саду є кіт і собака.

Необхідно враховувати кількісні та родові характеристики речей і відповідно до цих характеристик зробити переклад фрази “There is/are” на українську мову.